Le Service de la reconnaissance des diplômes du ministère de l'Éducation nationale et de la Formation professionnelle (MENFP) s'occupe des équivalences des diplômes étrangers aux diplômes luxembourgeois.
Le MENFP est compétent pour les équivalences d'un diplôme de fin d'études secondaires et secondaires techniques (baccalauréat) ou professionnelles (CATP, maîtrise). Une attestation de niveau d'études peut être émise pour un cycle d'études incomplet.
Par ailleurs le MENFP établit la reconnaissance de la qualification professionnelle des professions de santé (aide-soignant, infirmier, infirmier spécialisé, assistant social, kinésithérapeute, …) et des professions socio-éducatives (éducateur diplômé, auxiliaire de vie).
Pour toute information complémentaire concernant la reconnaissance des qualifications professionnelles, vous pouvez vous adresser au Point de contact auprès du Centre de documentation et d’information sur l’enseignement supérieur.
La reconnaissance d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur est effectuée au Ministère de l'Enseignement supérieur soit par l'inscription au registre des titres soit par homologation (professeur de lettres, professeur de sciences, avocat, médecin, médecin-dentiste, médecin-vétérinaire, pharmacien, éducateur spécialisé (anciennement "gradué"))
Modalités d'introduction de demandes de reconnaissance d'équivalence
En principe, toute demande de reconnaissance d'équivalence doit être introduite par courrier au ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle.
Une éventuelle reconnaissance d'équivalence ne pourra être accordée que sur la base d'un dossier complet, composé des documents suivants:
- une demande écrite qui mentionne le motif de l’introduction de votre dossier,
- une copie des diplômes / certificats ou, le cas échéant, une copie des bulletins des 2 dernières années scolaires,
- une copie de la pièce d'identité,
- un CV (Curriculum Vitae) mentionnant entre autres le cursus scolaire,
- un extrait du casier judiciaire (uniquement pour les professions socio-éducatives).
Les documents mentionnés au second tiret doivent être certifiés conformes à l'original au cas où
- ils émanent d'une personne autre qu'une autorité administrative étatique, régionale ou locale d'un Etat membre de l'Union Européenne,
- ils émanent d'une autorité ou personne en dehors de l'Union Européenne.
Toutes les copies de diplômes, certificats, bulletins, pour lesquels une certification conforme est exigée, doivent être certifiées conformes à l’original par une autorité habilitée à cet effet (administration communale, ambassade ou consulat,…).
Les pièces précitées doivent être rédigées dans une des trois langues officielles du Luxembourg (français, luxembourgeois ou allemand), respectivement traduites dans une de ces langues par un traducteur assermenté au Luxembourg (une liste des traducteurs assermentés peut être demandée auprès de la Cour Supérieure de Justice – tél. (+352) 475981-1). Le cachet du traducteur sera apposé en partie sur la traduction et en partie sur le document qui a été présenté aux fins de traduction. La signature du traducteur sera apposée sur tous les documents.
 |
Pour en savoir plus ... |
 |
|