Enseignement fondamental

L’école fondamentale publique accueille les enfants de 3 à 11 ans. Elle comprend neuf années de scolarisation réparties sur quatre cycles d’apprentissage. Tout enfant habitant le Luxembourg âgé de 4 ans révolus avant le 1er septembre doit fréquenter une école fondamentale.

Le cycle 1 comprend une année d’éducation précoce facultative (3 à 4 ans) et deux années d’éducation préscolaire dont la fréquentation est obligatoire (4 à 5 ans). Les enfants apprennent à comprendre et à s’exprimer en luxembourgeois. Le luxembourgeois est la langue de communication principale en classe. Les langues parlées dans la famille sont valorisées et les enfants sont également initiés au français parlé.

Les enfants nouvellement arrivés au Luxembourg entre 6 et 11 ans sont intégrés dans une classe régulière (appelée aussi classe d’attache) (cycles 2 à 4) en fonction de leurs acquis (suivant les bilans du pays d'origine), de leur parcours scolaire, de leur âge et des résultats des tests d’évaluation en mathématiques et en langue maternelle. Ils fréquentent aussi le cours d’accueil pour un apprentissage intensif de la langue allemande et/ou française.

Ils peuvent aussi fréquenter l’enseignement international publique.

Plus d’informations :

Cours d’accueil

Les communes offrent soit des cours d’appui (pour toutes sortes de difficultés scolaires), soit des cours d’accueil (cours intensifs de langue pour les élèves nouvellement arrivés au Luxembourg).

Ces cours sont organisés à partir de la deuxième année du cycle 2. Les enfants suivent des cours en allemand et/ou en français, respectivement des cours d’initiation à la langue luxembourgeoise. Le nombre d’heures de cours intensifs de langue varie selon les acquis, la progression et l’âge.

Les cours d’accueil ont comme but principal d’aider les enfants à s’exprimer en contexte scolaire et à pouvoir suivre l’enseignement en allemand et/ou en français. Les élèves doivent donc développer suffisamment de compétences pour être capables de :

  • communiquer dans des situations de la vie courante ;
  • participer progressivement aux activités pédagogiques proposées dans la classe, c’est-à-dire de comprendre les sujets qui y sont développés.

Le dispositif vise l’intégration la plus rapide possible de l’élève dans une classe régulière. Ainsi, dès son arrivée, il est inscrit dans une classe d’attache. Le contact régulier avec les élèves de la classe d’attache favorise l’apprentissage des langues du pays : plus l’élève est en contact avec la langue cible, plus rapides seront ses apprentissages et son intégration dans la vie scolaire.

Dans les cours d’accueil, le choix des langues à enseigner ainsi que la suite des langues sont considérés en fonction des acquis antérieurs de l’enfant, de son âge, des langues connues par ses parents ou tuteurs et de la proximité de la langue maternelle avec la 1re langue étrangère à apprendre.

Au début, l’enseignement se limite à une seule langue (allemand ou français). En principe, on commence avec la langue la plus proche de l’enfant, le but premier étant de permettre à l’enfant de communiquer le plus rapidement possible avec l’entourage. Après acquisition d’une certaine aisance dans la 1re langue apprise en classe, l’enseignement de la 2e langue est abordée.

Offre de cours en portugais

Cours complémentaires de langue portugaise

Les cours de langue portugaise, complémentaires à l’offre scolaire régulière, s’adressent aux élèves lusophones des cycles 2 à 4.

Les cours sont organisés :

  • dans l’école fréquentée par l’élève ;  
  • deux heures par semaine en dehors des horaires de cours.

La langue portugaise est développée suivant un programme spécifique conformément au plan d’études de l’enseignement fondamental luxembourgeois et au programme d’enseignement du portugais à l’étranger. Les cours complémentaires permettent de faire le lien entre les langues et les matières de l’école luxembourgeoise et la langue portugaise.

Pour ce qui est de l’évaluation, les compétences en langue portugaise sont retenues dans le bilan intermédiaire de l’élève.

Ces cours de portugais peuvent également être offerts en tant que langue étrangère (si le nombre d’inscriptions est assez conséquent). Cette offre s’adresse à des élèves qui débutent l’apprentissage de la langue portugaise.

Plus d'informations :

Cours intégrés en langue portugaise

Les cours intégrés s’adressent aux élèves lusophones des cycles 1 à 4. Ils font partie du curriculum.

Aux cycles 2, 3 et 4, ces cours contribuent à une meilleure compréhension de certaines branches de l’école luxembourgeoise. Pendant deux heures par semaine, les élèves suivent le programme d’éveil aux sciences (2e et 3e cycles) et de sciences naturelles et humaines (4e cycle) en portugais. Il s’agit du même programme pour tous les enfants, tel que défini dans le plan d’études de l’école fondamentale.

Pour ce qui est de l’évaluation, les compétences en langue portugaise sont retenues dans le bilan intermédiaire de l’élève.

Plus d'informations :

Cours parallèles de langue et culture portugaises

Les cours en parallèle s’adressent aux élèves des cycles 2 à 4.

Ce sont des cours de langue portugaise qui ont lieu en dehors des heures de cours. 

Au rythme de trois heures par semaine, les élèves suivent les programmes de portugais de Camões – Institut de la coopération de la langue, I.P. et des orientations du QuaREPE – Cadre de référence pour l’enseignement portugais à l’étranger. 

Pour ce qui est de l’évaluation, les élèves peuvent obtenir un certificat attestant les compétences acquises en langue portugaise.

Des cours en parallèle et des activités extrascolaires sont également offerts aux élèves de l’enseignement secondaire dans certains lycées.

Intervenant de la langue portugaise au cycle 1

En vue de faciliter l’intégration dans les classes de l’éducation précoce et préscolaire à forte proportion d’enfants d’origine portugaise ou parlant le portugais à la maison, l’école peut avoir recours à un intervenant portugais qui assure une collaboration régulière avec le titulaire de classe (deux heures par semaine, au sein de la classe). Les expériences faites sur le terrain dans différentes communes montrent que, par ce biais, les enfants comprennent plus vite les sujets traités en classe et se sentent plus sécurisés et motivés.

Toutes les langues des enfants sont perçues comme des ressources. Ainsi, le rôle de l’intervenant de langue portugaise est de développer la langue maternelle des enfants lusophones et d’utiliser leurs compétences linguistiques pour encourager l’apprentissage d’autres langues.

L’intervenant de langue portugaise :

  • participe à l’accueil des enfants lusophones ;
  • se concerte avec le titulaire de classe pour planifier les activités pédagogiques (p. ex. raconter des histoires dans différentes langues, faire des jeux de rôles) ;
  • informe les parents sur le développement langagier de l’enfant ;
  • participe, si besoin est, aux réunions avec les parents.

Toutes les langues des enfants sont valorisées en classe. La maîtrise d’une langue renforce leur confiance en soi, les motive davantage à apprendre d’autres langues et renforce leur bien-être à l’école.

Éducation interculturelle et éveil aux langues

Afin de promouvoir la rencontre et le dialogue, des projets pédagogiques sont proposés par le Centre d'éducation interculturelle (IKL).

Il est recommandé aux enseignants d'organiser des activités d'éveil aux langues à l'intention de tous les élèves de la classe, en se basant notamment sur la brochure « Ouverture aux langues à l'école ».

Ces activités ont notamment pour but de :

  • susciter la curiosité des élèves face aux similitudes et différences entre les langues ;
  • développer leurs capacités d’observation, d’analyse et de réflexion sur les langues ;
  • accroître leur motivation à apprendre les langues ;
  • favoriser une attitude positive vis-à-vis de la diversité linguistique et culturelle.

Le projet « Sac d’histoires » vise à promouvoir la lecture et des activités communes en famille autour de livres et d’histoires. Le Sac d’histoire est préparé à l’école et emmené à la maison par les enfants. Il contient un livre pour enfants avec la traduction dans sa langue maternelle, l’histoire racontée dans les langues les plus parlées en classe, et une fiche avec quelques mots d’explication aux parents.

Dernière mise à jour